-
well done,i enjoy to apeak arabic as well
-
We do try to make the lessons fun :)
Mumtaaz means excellent, you’ll also find it used as a name -
Hi there, thank you for your excellent work.
I have a question that is not especifically related to this podcast.
How do you express in Arabic the levels of obligation when doing something?. I am not native english speaker but I could rank them increasingly as:
You can/may ...
You ought to ...
You have to ...
You should ...
You must ...
I apologize if you have cover this in a podcast, if not it could be an idea.
What is the difference between these sentences?
يَجِبُ عَلَيكَ أن
يَنْبَغي عَلَيكَ أن
Thanks. -
hey there nice lesson very easy to remember. i have a small question to ask. in the beginning you said unthuri as "look at" can you also say shooffi
-
Absolutely you can,, shoof(i) is just the colloquial way of saying look at.. Notice that we said un6'uri ila (look at), if you are using shoofi, then you don't need to use ila, for instance, if I am saying un6'uri ila asseyyaarah (look at the car), then to use shoofi instead you would say shoofi asseyyarah.
-
Salaam, a very useful lesson as usual. I think it is great that you lessons are not too formal, but everyday situations. Can you please tell me how/what you would change if the baby was female?
-
Ahlan Suraya1.. if it was a baby girl, then use (6eflah - baby girl) instead of (6efl - baby boy), also use (telk - means that for female) instead of (d'aalek - means that for male).. So if the baby was a gilr the sentence will be: un6'ury ila telk al6eflah أنظري الى تلك الطفلة
-
Great job, shukran
-
Ya Mohammed wa Ehab! I would also like to know how I should express the 'different levels of obligation' (see the comment by TETRACLINIX above) and I would be obliged if you could help. Shukran.
-
Ahlan Mwanafunz.. How about if we do a lesson about the subject and explain it in detail?.. Inshallah we'll do a lesson and I'll leave a comment in this page once the lesson goes online.
-
Shukran Ehab. Would Allah ya7fa6'uh change to ya7fa6'a/i? I still struggle with changing gender...
-
Just add (a ا) after (ya7fa6'uh يحفظه) to make it (save her).. Basically the pronoun (h ـه) in (ya7fa6'uh يحفظه) means (him), and the pronoun (ha ـها) in (ya7fa6'uha يحفظها) means (her).
-
Thank you, for your brilliant lessons. I just started learning arabic in Dubai and I was looking for a web site to leran Arabic. Your web site is the best, shukran, allah yahfuzu. I am now learning Arabic verbs, and could please give me the past and the future forms of the verb ADRUSU( I am studying)
-
Hay Ikrom,
The future tense form of the verb adrusu is
Sa2adrusu سأدرس
And the past tense form of the verb is
Darastu درست
-
shukran, Moshaya.
So basically to make a future tense verb you just add sa2 at the begiining of the initial verb, right? Like to say I will go you say "ana sa2thahab", right? And I have only one request from Arabicpod.net, could you please make one lesson about chess( shatranj) because I love chess a lot and I want to surprise my arabic speaking friends who play chess with me. I will really appreciate it. -
Yes, you can change present tense verbs to future by adding “sa” to the word. It’s as if you added “Sawf” سوف before the verb which can be translated to will.
We already did a lesson on chess :) On the main page just search for “chess” and you’ll get a lower intermediate lesson -
Hi Ehab,
Really like your Arabic accent, each word is so distinct, I speak a bit of Arabic and most of my friends say that my accent is quite good but I would like to master the conversation and be fluent in the spoken Arabic -
Using 'sa' as a prefix to express future tense, I also read in another Arabic text book to use 'ha' as a prefix for a verb to express the future...would 'ha' be more colloquial/regional?
-
Yes, (ha) is used as a prefix to indicate to future tense in some colloquial dialects, I believe some parts of Egypt use it.
-
ﻜﺘﻜﻮﺖ is not the only Arabic word for “cute”. There is an Arabic song where a playful elephant called Babar is described as ﻈﺮﻴﻑ (dhariif). This adjective can be rendered as "cute", "attractive", "funny", "amusing" and "droll".
I wonder if Ehab and Mohamed would be interested in presenting the song in a podcast. It’s quite short, it contains a lot of useful vocabulary, the syntax is relatively simple, and the music is beautiful. -
Sounds interesting. It will be great if you can send us the link that has the song please.
-
If I go to an Arabic resteraunt, and i need a high chair for my son, would i say طفل كرسي? Shukron
-
Good question, you would swap the words, so you should say (كرسي طفل), or better than that just make it plural i.e. (كراسي أطفال).
Beginner - Cute baby
March 27th, 2009 | 1 comment |
Babies! Ask any parent and they'll tell you just what hard work a baby is; all those nappies to change and that crying to deal with, not to mention those exhausting night awakenings! That being said, no one can deny just how sweet the little things are! In this lesson's dialogue two individuals are discussing a cute baby!
MP3 Download | PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise Speaking Practice |
Free | Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Like this on facebook!
Random Word
غريب |
|
Advertisement
"mumtaz!" (tha means "cool", right? =p)