-
Desmond saysFri 25th Dec 09@09:50 pmThe dialogue presented in this podcast contains two different forms of the verb ﻗﺎﺒﻞ (qaabala). It might be useful to point out that the word ﻤﻗﺎﺒﻠﺔ (muqaabala), which means "interview", and which occurs in a much earlier lesson ("Wrong bus"), is the verbal noun of the verb "qaabala".
-
Shukran, I was able to download Lesson 1 on my mobile device. I left a message for help but have now began. Please, what will the next schedule be for online review? I'm very new yet really desire to learn Arabic! I'm listening to your wonderful recording now! Again Shukran. From Ana
-
i'm listening to your dialogs every day on my way to institute...and now i love walking a lot with mp3 in my ears. Shukran for your addings
-
Ana,
The idea of these lanuage podcasts is just what Mudio says in his comment bellow yours, which is to keep listening to the lessons and learn Arabic as you've learnt your first language when you where a child, the more you listen and practice, the better you become.
The lessons are not produced on level basis, that's why you'll find an intermediate lesson today but a beginner one tomorrow. The idea is you chose the topic that you feel you want to learn about and listen to those lessons that talk about it. You can always use the search feature that we have in the Lessons page to find topics.
Regarding to your comment on lesson (What is your name?), I need to check the abilities of Android phones to play mp4 files since we offer our videos in mp4 format and all premium subscribers can download them from this site. -
First, thank you for your good efforts then, if possible ,PLEASE Make a lesson of this sura"بسم الله الرحمن الرحيم قل هو الله احد الله الصمد لم يلد و لم يولد و لم يکن له کفوا احد صدق الله العلی العظيم"
-
Thanks for the useful lesson. I have a quick question. What is the difference between saying "انا أذهب الى المطار" and, what was in the dialogue, "انا ذهاب الى المطار"?
-
أنا أذهب إلى المطار translates to “I go to the airport” – present simple. Whereas أنا ذاهب إلى المطار translates to “I’m going to the airport” – present continuous
-
I agree with ArabicLover. ﺬﺍﻫﺐ is a substantivised active participle (literally "someone who is going"). The same verb form can be found in the lesson entitled "Close the door", and the plural of ﺬﺍﻫﺐ occurs in "Telephone Conversation". Some of the problems posed by the use of substantivised active participles have been discussed by Ehab and Mohamed in the comments appended to "Telephone Conversation". Further information can be found in A. A. Ambros, Einführung in die moderne arabische Schriftsprache, p. 287. This book isn't easy to use because it has no index, but the information is reliable and the explanations are very clear.
-
I liked this dialect! thank u !
-
Hi guys
I have a question to an old lesson "a wish". I dont know if you are looking at the old ones when I write on it, or can I ask you here?
Your lessons are so great. Thank you. -
Hay Antjet, Feel free to ask your questions anywhere :-)
-
Thank you :))
I want to ask you about the lesson "a wish"
In the first sentence you translate aldunya as the world, but in the last sentence the world is al3aalam. This is a little confussing. Any explanation for this?
And also..can faqar fe means together as well?
Thank you in advance. :)
-
Antjet, the two words are very close in meaning and very much dependent on the context, however normally 3aalam refers to the earth and the people too while dunya does not include people and mostly refers to the surroundings. That is why we say (addunya 7ar - it is hot out side) but not (al3aalam 7ar).
The word (faqar or faqr) means (poverty) so if I understood your question well, then it can not mean (together). -
thank u for this,now i used this words for my egyptian friends thanks alot shukran
-
Can I say تقابلني في غرفةي to mean "come see me in my (office) room" ?
-
@luqman, تقابلني is a present tense verb which means 'you meet me'. To make it imperative, you say قابلني...
قابلني في غرفتي
Meet me in my room
قابلني في مكتبي
Meet me in my office
Beginner - Meet me there
December 25th, 2009 | 1 comment |
A big problem you may face is not being able to arrange a meeting or even a date if you're not equipped with the correct Arabic vocabulary. In our attempt to fill your brain with all the necessary and useful vocabulary to go on with everyday life, we bring you this lesson today.
MP3 Download | PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise |
Free | Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Like this on facebook!
Random Word
الى |
|
Advertisement