-
hexagonmoon saysSat 27th Nov 10@06:00 amThank you for the excellent lesson! Lot's to learn here. I have a couple of questions regarding conjugation rules in Levantine Arabic. For "can I" you have فيي. What about "you can" or the past tense "you/I could"? Likewise for "روح". What is "I go" and "I/you went"? Thanks for your advice!
-
Thanks for yet another useful podcast.
Let me share the little I know. نصف (= half), منتصف (= center, middle) and تنصيف (=bisection, halving) have the same root - ن ص ف .
منتصف الليل is midnight and منتصف النهار is midday or noon.
-
Thanks for the great questions, hexagonmoon. You can in Levantine is فيك - that's feek for a man and feeky for a woman. Here's the full conjugation list:
فيي - I can
فيك - you can (m)
فيكِ - you can (f)
فيه - he can
فيها - she can
فينا - we can
فيكن - you (all) can
فيهن - they can
To put any of these in the past, you just add the verb كان before it, as in: كان فينا = we could.
The verb روح, however, is a little different. I go is بروح - remember to add that ب to mark it as present - and "I went" is conjugated like a normal verb, that is a normal "hollow verb" or one with an أ as the center letter: رحت
Here's that conjugation as well:
رحت = I went
رحت = you went (m)
رحتي = you went (f)
راح = he went
راحت = she went
رحنا = we went
رحتو = you (all) went
راحوا = they went
Let me know if you have any further questions. -
Very good, Vinod. You're absolutely right about the ن-ص-ف root.
Just one small correction. You can say منتصف الليل and منتصف النهار to mean "the middle of the night/day" but they don't literally mean "midnight" and "noon."
In Levantine, we'd be more likely to say الساعة اطنعش بالليل to mean midnight - that's "12 at night" - and there's actually a word for noon - الضهر. It's quite similar to the standard version, which is: الظهر.
Hope that helps. Thanks for sharing your knowledge! -
@sierraprasada
Thanks a lot for the encouraging comment, and for pointing out the correction.
Wishing you and others at Arabicpod all the best, and looking forward for further podcasts. -
thanks
-
Useful lesson as always - but Beginner? I feel like this could almost be at a higher level, or at least explain or go over some of the words/grammatical things at least once. For instance, is the verb يخلص (as in a film ending or finishing) Standard or just colloquial, or does it have a slightly different connotation in one or the other like a lot of verbs? (Presumably it's related to the exclamation !خلاص). Also maybe there could have been a review of how the ب in front of the verb works, since there was no mention of it - it was just assumed to be known already. The note on في and its conjugation is in the comments section and was very helpful, but if it wasn't there I wouldn't have any idea how it worked. I personally know how these examples work, but if I can make a suggestion, perhaps things like this could be reviewed and explained better in a Beginner lesson. Thanks for the great lessons!
-
Thanks a lot lot lot
Beginner - Levantine: Back by midnight
November 26th, 2010 | 1 comment |
You will learn plenty in today's Lebanese lesson such as how to ask to borrow something and how to ask for a promise. Sierra & Elias break down the useful dialogue and talk more about telling the time.
MP3 Download | PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise |
Free | Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Like this on facebook!
Random Word
صحن |
|
Advertisement