-
plop saysSat 18th Dec 10@09:59 amgreat lesson - like your approach to the verbs-اكّد : is this a type 4 verb ?
-
@plop
The following words are derived from the same root - ء ك د
أكّد \ يؤكّد ('akkada / yu’akkid) = to confirm (Form 2 hamzated verb)
تأكّد من (ta’akkada min) = to be convinced of (Form 5 verb)
تأكيد (ta’keed) = confirmation (noun)
أكيد (a’keed) = certain (adjective)
بالتأكيد (bitta’keed) = certainly (adverb)
متأكّد من (muta’akkid min) = convinced of (adjective)
-
اللغة العربية هي لغة الضاد (The Arabic is the language of 9'aad) is a nice statement!
-
thanks vinod
-
Thanks for sharing your knowledge, Vinod! Just to make sure it's understand: تأكيد is the verbal noun of the verb أكّد, which, yes, is a form II verb.
-
This was a good lesson, but it seems like the conversational context would allow this dialogue to be more applicable in a dialect or at least a good mixture of MSA and dialect.
With that said the word for "Lets + verb" seems to be various in the Arabic world. But I have also seen the expression: هيا نروح /نذهب for "Let's go". What are some other dialects use of "lets"?
Also what is the grammatical expression for "lets"... it's not a command, maybe subjunctive command. It has been awhile since studying grammar intensely. Thank you for any further explanations. -
@tomes05
The technical term you're looking for is "hortative imperative". In Arabic this is called "laam al-'amr" (cf. K. C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic, p. 632). The Latin equivalent of "Let's go!" is "Eamus", and in Latin grammars this verb form is described as a "coniunctivus hortativus". -
Desmond,
You're constantly a great linguistic and grammatical source! Thank you for the explanation and definition.
Tomes -
"Sierra & Elias teach",you certainly do, the "nyya" to teach reveals itself in the clarity with which you deal with a such a complex issue, and manage to avoid the trap of mixing apples with dates, thank you.bravo.
-
Thanks, berry! And also Desmond for chiming in with the grammatical explanation. Tomest05, those are good questions. I'm afraid my own knowledge of "let's" is limited to Levantine, but there are varied ways even within this group of dialects to communicate the meaning of "let's." The most common one would probably be the word يللا (yallah!) which essentially means "let's go" or "let's hurry" by itself. I could also use خلينا which literally means "let us go" and carries the same double meaning as in English.
-
Thank you. It's a good lesson.
Beginner - Let's go!
December 17th, 2010 | 1 comment |
We all have urges to suggest something sometimes in order to get other people to do what we really want done. Today Sierra & Elias teach you how to suggest going to the movies as well as discuss the type of movie to see and how to get there.
MP3 Download | PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise |
Free | Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Like this on facebook!
Random Word
أزرق |
|
Advertisement