Fireworks are usually used when celebrating a religious, cultural or political event. These "fire toys" are often quite expensive. In today's podcast, we have two people discussing the reasoning behind a fireworks event.
-
Pertaining to the lesson, I think أعيد is a most interesting word. In contrast to the English "re-" (I guess it can be seen as a "particle"), you have a wholly separate word to designate the reoccurrence. Quite the ironic opposite of the usual Arabic where you add particles in contrast to the English where you add a word!
-
من؟أنا؟ أأنا هي؟ أهي أنا؟ تتكلم عن من؟
-
@aliyah.m - Someone named Aliyah did the Post Lesson Commentary. Just wondering it if you were that Aliyah. That's all.
Charles -
@ aliyah.m
Just a suggestion. One method in Arabic to make questions that may be answered with either ‘Yes’ or ‘No’ is by putting an Interrogative Particle - أ / هل - in front of a sentence.
But, if the word following the interrogative particle starts with a hamza, it is phonologically better to use هل. In other words, هل أنا is better than أأنا.
Similarly, to make a question from a sentence starting with ليس , do not use هل. You must always use أ. -
@Chaz ok no problem lol. I had no idea what was going on.
Pertaining to the lesson, I thiأعيد