Upper Intermediate - Grammar: Fasl and Sha'n pronouns
August 19th, 2011 | 1 comment |
In this podcast, we explain the use of two, not commonly known, pronouns 'Fa9l' and 'Sha2n'. These two pronouns make a slight different to the sentences they're in whether it's emphasis or glory. Tune in to learn about these two pronouns.
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
|
Basic | Premium |
---|
Join the Discussion

Random Word
توقيع |
|

Advertisement

I’ve already mentioned the “damiir al-fasl” in a comment on “Techie Talk”, but I haven’t yet said anything about the “damiir al-sha’n”. In this podcast the “damiir al-sha’n” is presented as an emphatic device, but grammarians often use the term “damiir al-sha’n” to denote a kind of “buffer pronoun” – a pronominal suffix (ﻪ) which is attached to a subordinating particle (e.g. ﺃﻨﻪ) and which functions as a generic buffer between the subordinating particle and the following clause.
Are there two types of “damiir sha’n”, and is “damiir al-sha’n” synonymous with “damiir qissa”?