-
That's the million dollar question Na7la!
يا ليت نعرف أين يسكن الطاغية
Yaa layt na3ref ayna yaskun a6aa3'eyyah
If only we knew where the dictator lives
-
ممكن خيمته في حديقة في اى مكان في اطاليا؟
;-) -
إنه يسكن على كوكب المريخ!
-
@ Ehab & Mohamed
At the end of the podcast you said you were running out of ideas. What about "fawazir ramadan"? Wouldn't that be a suitable topic for a podcast about Arabic culture? -
That is a very good topic, Desmond. Thank you very much. I believe we need to keep it in mind for next year since Ramadan is almost finished now.
-
I heard there is 3 days long celebration at the end of Ramadan. Can you make a lesson about it? (even this year...)
-
mrs_dravid, we just published a lesson on this occasion almost half an hour after your comment :-)
You will find other lessons on the subject as well if you search for 'eid' -
You guys are the best :)
-
Mohammed and Ehab, I have a suggestion for a topic (speaking of where you live)...
Topic:
المناطق العشوائية
and also الحقوق الإنسان
I've recently been reading about this topic in Arabic, i.e. slums, poverty and human rights (especially about children growing up in the slums), as its a common topic in the news, too. There's a lot of vocab to learn.
Places like Cairo supposedly have 18% of their population living in these manaatiq al-Ashwaeeya. Also apropos as a follow-up discussion of your previous dialogues about the poor and Ramadan.
I had to write a composition in Arabic for the class I'm taking (quite a fun challenge for me), discussing the subject of slums and poverty in one's own home country. -
By the way, another topic that I was thinking could be good on ArabicPod would be about joking, teasing... يمزح
Probably an easy lesson for Mohammed to discuss! -
@jenkki, good ideas. We already did a couple of lessons on joking (Search the lessons page), but we can definitely base more lessons around this subject
-
شكراً يا صديق،
سأبحث عن هذا الدرس... لا أتذكر ولكن ربما سخف أتذكره أندما أجيده.
You tell such good jokes, I guess it wouldn't hurt to have more! I've been listening to your Arabic Podcast lessons on my Android phone and I have them shuffling at random, so that's probably why I haven't just run into that particular lesson recently.
BTW. I have to say, as my Arabic gets better, I really value your podcasts, because it really reinforces the vocabulary that I have been learning in other places. For example, I just learned that a tuxedo can be called بدلة رسمية
And luckily I just listened to your podcast (I think) about traffic jams, and heard the word rasmean (meaning officially), so I immediately understood the context. Very valuable stuff, يا رجل
I think you guys could package all your podcasts together and sell them as a CD "teach yourself Arabic" course... the podcasts are a million times better than what you typically find on offer for learning arabic via listening.
Hope you had a wonderful Eid al Fitra! -
By the way, while you are improving your web pages/adding features to the blogs, you might consider allowing reediting of messages that you posted (i.e. to correct typos, like I just made above).
-
Shukran for another fun lesson.It always amazes me how our teachers can come up with such fun-making scripts.And it makes me relax,gets me absorb what are meant to learn more.Really good lesson for practicing indicators and pronowns.
BTW, there is something which made me wonder.In lesson 409,'Answering the door','bayt'is used with 'al'.But in this lesson,bayt doesn't have 'al'.Is usage of difinite article different between Arabic and English? Maybe so...Since Japanese has no difinite article,this idea can be hard to grasp sometimes.Hope I'll get used to it eventually.
I would be appriciate if someone gives me an explanation for this. :)
Oh one more thing,thank you for the dialogue of female version! I difinitely need to know that! ;) -
@Kurumi
“In the same house” can be translated to Arabic in many ways.
في نفس البيت
في البيت نفسه
في بيت واحد
Definite noun (al bayt) is used in the first two. But in the third (the dialogue of this lesson), waa7id functions as an adjective meaning sole, single, only; so an indefinite noun (bayt without al) is used.
-
@vinod
Shukran jazeeran for pushing me up the hill!Very easy to understand. :)
Yes there are many ways to explain one idea in any language.I'll input those examples as useful data.Thank you.Maybe when I meet 'bayt' next time,they will pop out of my head and take me to deeper understanding. ;)
Beginner - Same accommodation
August 23rd, 2011 | 1 comment |
Some people are just great at avoiding giving direct answers. We teach you how to be one of those people using Arabic vocabulary. You will also learn the different forms of verbs for each person.
MP3 Download | PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise PLC Dialogue |
Free | Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Like this on facebook!
Random Word
تراب |
|
Advertisement
;-)