-
Desmond saysSat 4th Feb 12@05:08 amIf you click on "Audio Transcript", you'll only find an ordinary PDF transcript.
-
Audio transcript has been fixed, thanks for letting us know Desmond.
-
@ Ehab
How do you spell the adjective (masib) you mentioned at the end of the PLC? If I had to guess I would write (ﻤﻌﺼﺐ). Is that correct? And would you put a shadda above the penultimate letter? -
@Desmond ,
Yes that is correct, it would be written as (معصّب) with shaddah on the (9ad) letter. -
@ Ehab
Thank you for confirming my supposition. There is another question on which I would like to seek your opinion. In a recent podcast you pointed out that some Arabic nouns have both a sound and a broken plural, and Vinod has posted some interesting comments on this subject. I suspect that in some cases sound and broken plurals will not collocate with the same adjectives.
Let’s take a concrete example: the word “shabaka” (ﺸﺒﻜﺔ), which can denote a fishing net, a network or a spider’s web. “Shabaka” (ﺸﺒﻜﺔ) has both a sound (ﺸﺒﻜﺎﺖ) and a broken plural (ﺸﺒﺎﻚ).
The Arabic equivalent of “social networks is “al-shabakaat (ﺍﻠﺸﺒﻜﺎﺖ) al-ijtimaa’iyya (ﺍﻹﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ)”. I have never heard anyone use the broken plural (ﺸﺒﺎﻚ) in discussions about social networks, and I suspect that the use of the broken plural would be at variance with Arabic norms here. Can you confirm this? Would the broken plural be reserved for fishing nets or spider’s webs?
Lower Intermediate - Calm down
February 3rd, 2012 | 1 comment |
Today we're going to teach you how to calm someone down. We have a guy in the dialogue that goes berserk, and his wise friend tells him a good Arabic proverb which reminds him that being angry is not the best way of doing things.
MP3 Download
PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise PLC |
|
Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Random Word
أركض |
|
Advertisement