-
Kyyoshi saysSun 19th Jan 14@09:17 amPlease more ARABIYA FUSHA !
-
like this
-
Excellent class. Many thanks
-
Excellent. May I suggest that you explain better the following expressions:
ذمة التحقيق
إطلاق سراح
Also في حين was completely ignored.
Further some explanation of the arabic syntax would help in the instances where they drastically differ from the English.
Many thanks! -
For clarification does translations make sense?
في حين قررت النيابة ... "Meanwhile the prosecution decide to..."
My main question revolves around في حين
I assume it is meant to be a transitional type of time phrase such as "meanwhile, while, or at the same time". Thank you for any input. -
More like this please - people like me who depend on a daily dose of Al-Jazeera in order to hear Arabic will benefit greatly from learning the appropriate vocab with arabicpod.net. Thanks and keep up the good work!
-
tomest05 , the best translation for (في حين) is (while) however in some contexts it can be used as (meanwhile).
If you use (في ذلك الحين) then the phrase becomes more of (meanwhile) or even (in the meantime).
We shall cover more of those phrases in our lessons in the near future. -
hi Ehab, that was a cool lesson,tnx :)
-
Ehab, can i have your email address? if possible. i want to share you many things like my experiences. tnx :)
Intermediate - Coup
January 15th, 2014 | 1 comment |
In today's podcast, we go through an Aljazeera article about the recent military coup in Egypt. You will learn plenty of useful vocabulary such as renewed demonstrations and marches, so tune in.
MP3 Download
PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise PLC Dialogue |
|
Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Random Word
بنات |
|
Advertisement