-
tamilew saysSat 26th Apr 08@12:12 pmYour lessons are always so well done. I was wondering if your company would offer one-to-one lessons with a webcam. It is very difficult to find well-qualified Arabic instructors in the Netherlands.
-
Hi guys,
In the exercise, the multiple choice question that has (إن)and (أن) as options, I could not spot the difference between the two,, I see (إن) means (if) but what does (أن) mean?
Shokam for your help -
Ahlan Sal;
Welcome to ArabiPod, you are right, (إنْ)that has sokoon in the end means (if). Now (أن) is a little bit complicated,, it is added before the present tense to make it Ma9dar (gerund), like saying:
yad'hab >> an yad'hab
أن يذهب << يذهب
to go >> going
So it is like adding an (ing) to the english verb, we call this (Ma9dar) in Arabic.
Hope that helps
Shokran for the good question.
-
اولا، تعطينا دائما أفضل الدروس يا شباب!طيب، متى من الأفضل إستخدم "يجب أن" بدلا من "يجب على"؟ ما هو الفرق بين هما؟
أرجو أن يكون سؤالي كان مفهوما!
شكرا :) -
oops بينهما*
-
Ahlan Afreeqiya
They point here is (أن) and (على) where (أن) takes only present tense after it, while (على) takes only nouns or any equivalent to nouns like pronouns...
If you applied that rule, then you can use any of them, such saying:
يجب أن يدرس أحمد here Ahmad should study.
يجب على أحمد أن يدرس so Ahmad here has to study and the necessity is stronger.
I hope you got what I mean.
-
Phew, these intermediate lessons are sometimes quite a leap from lower intermediate, although this one was not as tough as some of the previous ones.
By the way, in English, the term 'square root' is used instead of 'squared root'. -
@psibear. In more recent intermediate lessons, we've tried to shorten the gab, in terms of difficulty, between lower intermediate and intermediate.
-
Moshaya - your efforts have been noted and much appreciated, albeit these earlier lessons are getting better with age.
-
Thanks Ehab, I'll take a look at the recent ones & work back rather than the other way round that I used for beginners & LI.
-
Ooops, sorry, I meant Mohamed, thanks!
Intermediate - At the doctor
April 25th, 2008 | 1 comment |
An intermediate lesson at the doctors. Learn how to describe your symptoms to a doctor in Arabic, and with any luck be offered the best cure for your illness. Learn vital vocubulary on the subject of being ill and much, much more. Hopefully you're not suffering as bad as the guy in the dialogue, and if any of you are then go and see and doctor and we hope you get well soon!
MP3 Download
PDF Transcript |
Audio Transcript Exercise |
|
Basic | Premium |
---|
Join the Discussion
Random Word
نبض |
|
Advertisement